Sagú percá als burrachus can trencat la da pedra no tenan prou forsa pera trencá la da ferru...y tampoc pudian fé serví lampolla da sarvesa com una palanca, ca sinó ya astaria al terra...
Suyarensia al ayuntafems : ¿parqué no li cambieu el nom al carré y li poseu el dalgún dels pistolés da la Uyeté o da la ERC dal trentasís ca ancara us quedan varius...?...
Dons ya ca tin teresa, at diré ca astá ascrit an chava, an chava maragallesc mol alsaimós -la mara cal vá parí-...peró a ca mas antés sensa gaira esforsos...
Y aviam si ya parlem al cristiá dara...al cristiá dals bibianus cagotencs més o menus (+ o -) guguiguescus...callonssss da aspañolasus¡¡¡¡
Mon, no. A l'antiga placa hi deia "Verge" de la Mercè, la qual cosa es contradiu amb la normativa catalana que en aquests casos aconsella la denominació "Mare de Déu de..." Però com que es veu que els picapedrers de l'Ajuntament no tenen corrector gràfic i molt menys d'estil, doncs passen coses com aquesta. -Albert Saludes-
Glups!!! Tens raó, ANÒNIM 05:17 h. Gràcies, ha estat un lapsus. (Això em passa per no repassar amb prou cura allò que he escrit). A l'antiga placa deia textualment "Carrer de la Verge de Misericòrdia". -Albert Saludes-
9 comentaris:
Però es curiós com la placa antiga encara es conserva.
Sagú percá als burrachus can trencat la da pedra no tenan prou forsa pera trencá la da ferru...y tampoc pudian fé serví lampolla da sarvesa com una palanca, ca sinó ya astaria al terra...
Suyarensia al ayuntafems : ¿parqué no li cambieu el nom al carré y li poseu el dalgún dels pistolés da la Uyeté o da la ERC dal trentasís ca ancara us quedan varius...?...
Una duda; ¿lo anterior está escrito en catalán o en esperanto?
Dons ya ca tin teresa, at diré ca astá ascrit an chava, an chava maragallesc mol alsaimós -la mara cal vá parí-...peró a ca mas antés sensa gaira esforsos...
Y aviam si ya parlem al cristiá dara...al cristiá dals bibianus cagotencs més o menus (+ o -) guguiguescus...callonssss da aspañolasus¡¡¡¡
a la placa trencada posava :carrer de la Merce de Misericordia?
Mon, no. A l'antiga placa hi deia "Verge" de la Mercè, la qual cosa es contradiu amb la normativa catalana que en aquests casos aconsella la denominació "Mare de Déu de..."
Però com que es veu que els picapedrers de l'Ajuntament no tenen corrector gràfic i molt menys d'estil, doncs passen coses com aquesta. -Albert Saludes-
Anònim de les 11:05m, deus voler dir "La Verge de Misericordia".
Glups!!! Tens raó, ANÒNIM 05:17 h. Gràcies, ha estat un lapsus. (Això em passa per no repassar amb prou cura allò que he escrit).
A l'antiga placa deia textualment "Carrer de la Verge de Misericòrdia".
-Albert Saludes-
Aquesta placa porta aixi mesos.
L´ajuntament no te picapedrers, i tampoc marbristes. Aixo si, assessors i inspectors, cada dia mes.
Publica un comentari a l'entrada